News

Lancement de la traduction en tamoul du livre « Fukushima » de Michaël Ferrier

Loading Map....

Date/Time
Date(s) - 10/03/2017
6:30 pm

Location
AFP Auditorium

Categories


With the launch of the Tamil translation of Fukushima, récit d’un désastre, by the French author Michaël Ferrier, marks a literary evening on March 10 at 7.00 PM at the auditorium. This translation is the result of M. Ferrier’s work as a writer in residence at AFP, in 2015, in collaboration with the Institut Français and la Cité nationale de l’Histoire et de l’Immigration à Paris. The book was translated by Vengada Soupraya Nayagas,Thadagam Publishers, with the support of the “Tagore” Publication Program of the Institut français in India, intended for Indian publishers who wish to publish a book in French into English or in Indian languages.

Vendredi 10 mars, 19H00, à auditorium. Soirée littéraire consacrée à la présentation de la traduction en tamoul du livre de Michaël Ferrier, Fukushima, récit d’un désastre. Cette traduction est le résultat de la résidence d’écriture de M. Ferrier à l’Alliance Française de Pondichéry, en aout 2015, avec la collaboration de l’Institut Français et la Cité nationale de l’Histoire et de l’Immigration à Paris. Le livre a été traduit par Vengada Soupraya Nayagas, aux Editions Thadagam, avec le soutien du Programme d’Aide à la Publication « Tagore » de l’Institut Français de l’Inde, destiné aux éditeurs indiens qui souhaitent publier un ouvrage français en anglais ou en langue indienne.